Public

Hi there, you’ve reached the user feedback site for Microsoft Teams. It’s managed by our Customer Advocacy Team inside Microsoft Teams Engineering led by Karuana Gatimu. Our entire team believes in representing your needs inside our engineering group and we appreciate the time you take to share them with us. Rest assured that a large team of dedicated people read and discuss your feedback!

Here’s how to get your voice heard:

1 — VOTE for existing ideas (this will also subscribe you to the idea’s status updates)
2 — SUBMIT new ideas (any duplicates are merged together)
3 — RATE the product by clicking the little orange star on this page. This helps us understand our overall standing with users. It will collect your rating every six weeks.
4 — COMMENT in ideas’ threads, which we check regularly

For official product and feature updates we recommend three things:

Stay tuned here: We update our work items monthly
Read our Blog: Official announcements come from our blog at https://aka.ms/TeamsBlog
Review the Roadmap: Our upcoming features can be seen within the Microsoft 365 roadmap site at https://aka.ms/M365Roadmap

The Fine Print:  We have partnered with UserVoice, third-party service and your use of the portal and your submission is subject to the UserVoice Terms of Service & Privacy Policy, including license terms. Please do not send any novel or patentable ideas, copyrighted materials, samples or demos for which you do not want to grant a license to Microsoft.  

  • Hot ideas
  • Top ideas
  • New ideas
  • My feedback
  1. Translations are wrong

    See thread below for all the languages that are not translating correctly in Teams.

    67 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    22 comments  ·  Languages/Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    Thank you for providing feedback.
    Most of suggestions regarding improving translation in Teams were implemented.

    Please, post a separate suggestion If you will find that previously reported by you issue wasn’t addressed completely.

    - Natasha (Microsoft)

  2. Use local settings for Teams Language (FR-fr is currently switching to fr-ca automatically)

    On many computers we've seen that on the the fr-fr PC , the locale is switched to fr-ca in Teams desktop app, which is wrong.

    16 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    3 comments  ·  Languages/Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  3. Fix bad Swedish translation of slash command keys

    Currently the Swedish translation for the slash command keys is nycklar. This word can only be used when referring to smth used to unlock a door or en-/decrypt smth. It cannot be used for the keys you press on a keyboard, those are called tangenter.

    7 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Languages/Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  4. Fix “tildel hjerte”

    The is a mistake in the Danish translation of like. “Tildel hjerte” means “give heart” and does not make any sense, since the ‘like’ is a thumbs up..
    ‘Like’ is adopted by the Danes, so just use that instead...

    5 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    completed  ·  1 comment  ·  Languages/Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  5. 5 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    completed  ·  0 comments  ·  Languages/Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  6. Country name translated in correctly for Chinese

    Country name translated in correctly for Chinese 中文(中华人民共和国)

    3 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    completed  ·  1 comment  ·  Languages/Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  7. 3 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Languages/Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  8. Translation error spanish

    The soil is using the term Gratis instead of disponible or libre when indicating whether a person is available for a meeting. Gratis means free of charge, not available.

    2 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Languages/Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  9. Translation error "Drive Mode" to German

    Current translation is "Laufwerk Modus". This is wrong and is related to a hard drive / disk.
    Should be in German "Fahrmodus".
    Thanks

    2 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Languages/Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  10. Language Query

    Hi All,

    I would like to know if Teams has different Language packs something like Skype having different languages.

    1 vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    completed  ·  0 comments  ·  Languages/Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  11. Launguage

    Where to set up or change UI language?

    1 vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    completed  ·  0 comments  ·  Languages/Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  12. Small missing detail from Norwegian translation

    In the teams application it says "go to store" when you press the dots on the left hand menu, as well as the main title in the store is "Store".

    It probably should be translated and implemented?

    ("Butikk", "gå til butikk") or something like it.

    1 vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Languages/Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  13. arabic

    Arabic support is very important, to use this app in our region. thanks.

    1 vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Languages/Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  14. notification settings localization

    My home PC using ru-RU locale

    I had to change notifications settings, but most of it are trimmed with no way to see the full message.
    Please shorten Russian translation (and every other language), or at least add some tooltip with full mesage

    1 vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Languages/Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  • Don't see your idea?

Feedback and Knowledge Base



You are about to visit the UserVoice site for Microsoft Teams

We have partnered with UserVoice, a 3rd party service providing public discussion forums for product-specific feedback.

By clicking "Continue to UserVoice" you agree to UserVoice's Privacy Policy and Terms of Use.