Upgrade information could be better (Finnish language)
The page https://support.office.com/fi-fi/article/ryhmien-vapaa-ryhmien-päivittäminen-29475bbd-a34f-4175-9b33-d44430f8ad39?ui=fi-FI&rs=fi-FI&ad=FI that the "Päivitä" (refresh, update) button takes must be machine translated.
Since this is a crucial part of Teams customer engagement (lifting free tier to commercial) I find that it would be in everyone's interest to have the language such that there's less of chances of misunderstanding (due to translation flaws). The current language is barely readable, for a Finn.
Furthermore, the use of "Päivitä" as the term for "Upgrade" (I presume) is confusing me, repeatedly - this is a separate translation issue. I've pressed that button thinking that the cloud software somehow has a pending update (because "päivitä" means update). I don't feel it properly conveys the irreversible transition from free tier to paid one. Maybe you should look around and see how other products are translating such a term.
We may be considering upgrading to paid tier, but the current information about it is something I don't feel comfortable passing on. I will rather pick the English version, from somewhere.
Sorry to not being able to help more.